14 septiembre, 2015

"Elegía al Che Guevara"' de Allen Ginsberg



Acá presento mi traducción del poema "Elegía al Che Guevara" de Allen Ginsberg, un poema apareció originalmente en el libro The Fall of America: Poems of These States 1965-1971 (1973).


ELEGÍA AL CHE GUEVARA

En el European Trib. un rostro de muchacho fotografiado ojos abiertos,
femenino joven sin barba niño radiante
acostado sonríes mirando hacia arriba
Tranquilo como si labios de damas besaran partes invisibles del cuerpo
Envejecido reposado angélico cadáver de muchacho
Perceptivo médico argentino, petulante militar en Cuba
pipa en la boca & fiel a tu diario
entre mosquitos del Amazonas
dormías en una colina, renunciaste al aburrido Trono de La Habana
Tu cuello es más sexy que los tristes cuellos viejos de Johnson
De Gaulle, Kosygin,
 o el cuello de John Kennedy agujereado por balas
Ojos más inteligentes miraron arriba hacia los diarios de la muerte
que preocupadas vivientes Cámaras del Congreso pasando
            pantallas de punto a la sombra de la TV, los ojos de vidrio
            de McNamara, Dulles en la vejez…

Mujeres con borsalinos sentadas en barrios lodosos a 3.350 metros en el Cielo
                        con dolor de cabeza en La Paz
vendiendo papas negras bajadas de los techos de tierra de las chozas
            en Puno y sus labios de montaña
habrían adorado tu deseo y besado tu Rostro
                                   nuevo Cristo
ellas levantarán una máscara guerrera con ojos de ampolleta roja
y blancos colmillos para asustar a los soldados fantasmas
            que dispararon a través de tus pulmones

¡Es increíble! un muchacho alejado del quirófano
                        o curar el ojo amarillo de la pampa
            para enfrentarse a los almacenes de Alcoa, a la Miriada Asesina
                                   de la Junta Directiva de United Fruit
Síndicos Fabricantes de Smog de la Universidad de Chicago
                        Abogados Fantasmas cercados de vuelta al muerto
                                   bufete Sullivan y Cromwell de John Foster Dulles
                        el bigote de Acheson, el sombrero huesudo de Truman
para enloquecer montar una mula en la jungla & apuntar el rifle a la OEA
            a las egóticas cortesías de Rusk, los metálicos despliegues del Pentágono
                        la épica de los publicistas y los intelectuales atontados
                                   desde el Time a la CIA

Un muchacho contra la Bolsa de Valores todo Wall Street grita
            Desde que Norris escribió El Pozo
aterrados de los dólares gratuitos que caían desde el balcón del Observer
            dispersados por hermanos menores muertos de la risa,
Contra la Compañía de Estaño y las Agencias Noticiosas,
            contra el sensor infrarrojo del Capitalismo Telepático
                        científicos locos por el dinero
contra los millones de chicos universitarios viendo Wichita TV en la Sala

Un enloquecido rostro radiante con un rifle
                                   enfrenta las redes eléctricas.

Venecia, Noviembre de 1967.

*

ELEGY CHE GUEVARA

European Trib. boy's face photo'd eyes opened,
    young feminine beardless radiant kid
        lain back smiling looking upward
Calm as if ladies' lips were kissing invisible parts of the body
Aged reposeful angelic boy corpse,
    perceptive Argentine Doctor, petulant Cuba Major
        pipe mouth'd & faithfully keeping Diary
            in mosquiots Amazonas
Sleep on a hill, dull Havana Throne renounced
More sexy your neck than sad aging necks of Johnson
                            DeGaulle, Kosygin,
    or the bullet that pierced the neck of John Kennedy
Eyes more intelligent glanced up to death newspapers
    Than worried living Congress Cameras passing
        dot screens into T.V. shade, glass-eyed
        MacNamara, Dulles in old life...

Women in bowler hats sitting in mud outskirts 11,000 feet
                                    up in Heaven
            with a headache in LaPaz
        selling black potatoes brought down from earth
                                        roof'd huts
            on mountain-lipped Puno
    would've adored your desire and kissed your Visage
                            new Christ
    They'll raise up a red-bulb-eyed war-mask's
        white tusks to scare soldier-ghosts
            who shot thru your lungs

Incredible! one boy turned aside from operating room
        or healing Pampas yellow eye
    To face the stock rooms of ALCOA, Myriad Murderous
            Board Directors of United Fruit
Smog-Manufacturing Trustees of Chicago U
    Lawyer Phantoms ranged back to dead
        John Foster Dulles' Sullivan & Cromwell Lawfirm
    Acheson's mustache, Truman's bony hat
To go mad and hide in jungle on mule & point rifle at OAS
    at Rusk's egoic Courtesies, the metal deployments of
                                Pentagon
        derring-do Admen and dumbed intellectuals
            from Time to the CIA
One boy against the Stock Market all Wall Street ascream
        since Norris wrote The Pit
    afraid of free dollars showering from the Observer's
                                                Balcony
    scattered by laughing younger brothers,
Against the Tin Company, against Wire Services,
        against infra-red sensor Telepath Capitalism's
                money-crazed scientists
    against College boy millions watching Wichita Family
                                    Den T.V.

One radiant face driven mad with a rifle
        Confronting the electric networks.


Nov. 1967 — Venice, Italy



No hay comentarios.: